贝博

<address id="bbh1p"></address>

<sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub>

<address id="bbh1p"></address>

<address id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></address>

<thead id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></thead>

    <sub id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></sub>
    <sub id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></sub>
      <form id="bbh1p"></form>

      <sub id="bbh1p"></sub>
      <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub><address id="bbh1p"><listing id="bbh1p"></listing></address>

        <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub>
        <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"></dfn></sub>

        <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub>

        <sub id="bbh1p"><var id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></var></sub>

        <address id="bbh1p"><listing id="bbh1p"></listing></address>

                外国人在中国应该支付人民币??死退故俏坏鹿?,他在北京工作。一天,他去银行换一些钱。
                Ausl?nder sollten in China mit Renminbi bezahlen. Klaus ist ein Deutscher, der in Beijing arbeitet. Eines Tages geht er zur Bank, um etwas Geld zu tauschen.
                kè láo sī: Láo jià, w? xi?ng b? měi yuán huàn chéng Rénmínbì.
                克劳斯: 劳驾,我想把美元换成人民币。
                Klaus: Entschuldigen Sie, ich m?chte ein paar US-Dollar in Renminbi umtauschen.
                Xi?o jiě: Nín yào huàn duō sh?o?
                小姐: 您要换多少?
                Fr?ulein: Wieviel m?chten Sie umtauschen?
                kè láo sī: W? b?i měi yuán.
                克劳斯: 五百美元。
                Klaus: Fünfhundert US-Dollar.
                Xi?o jiě: Q?ng nín xiān tiān yī zhāng duì huàn dān.
                小姐: 请您先填一张兑换单。
                Fr?ulein: Bitte füllen Sie zuerst das Formular aus.
                kè láo sī: Jīn tiān měi yuán hé Rénmínbì de b? jià shì duō sh?o?
                克劳斯: 今天美元和人民币的比价是多少?
                Klaus: Wie ist der Wechselkurs von US-Dollar zu Renminbi heute?
                Xi?o jiě: B? jià shì yī b? bā di?n liù sān.
                小姐: 比价是一比八点六三。
                Fr?ulein: Der Wechselkurs ist 1 : 8,63.
                kè láo sī: W? tiān h?o duì huàn dān le.
                克劳斯: 我填好兑换单了。
                Klaus: Ich habe das Formular ausgefüllt.
                Xi?o jiě: Q?ng shāo d?ng. Zhè shì nín de qián.
                小姐: 请稍等。这是您的钱。
                Fr?ulein: Einen Moment bitte. Hier ist Ihr Geld.
                kè láo sī: Xiè xiè.
                克劳斯: 谢谢。
                Klaus: Danke.
                1. 换钱

                huàn qián

                Geld (um)tauschen
                2. 百

                b?i

                hundert
                3. 填

                tiān

                ausfüllen
                4. 兑换单

                duì huàn dān

                Formular
                5. 今天

                jīn tiān

                heute
                6. 比价

                b? jià

                Wechselkurs
                7. 请

                q?ng

                bitte
                8. 等

                děng

                warten
                9. 一会儿

                yī huìr

                ein Moment, ein Augenblick
                10. 谢谢

                xiè xiè

                Danke

                sh?u zhū dài tù

                【守 株 待 兔】
                Es war einmal im Altertum, ein Bauer bestellte sein Feld. Eine Hase rannte gegen einen Baum auf dem Feld und brach sich das Genick.
                xīn
                【 一 心 一 意 】
                mit Leib und Seele
                sān xīn èr
                【 三 心 二 意 】
                unentschlossen; mit halbem Herzen
                xiōng y?u chéng zhú
                【 胸 有 成 竹 】
                für eine Sache schon ein Konzept haben;
                bereits eine klare Vorstellung von etwas besitzen;
                z?u m? guān huā
                【 走 马 观 花 】
                Blumen vom Sattel aus betrachten--
                etwas kurz und oberfl?chlich beobachten; etwas flüchtig ansehen
                wàn er
                die Besten auf einem Gebiet, meistens bezieht es sich auf Filmstars oder S?nger
                ku?n
                Reiche Leute
                xià g?ng
                von der Arbeitsstelle entlassen
                bèi ch?o yóu
                鱿
                gefeuert werden
                pào
                sich viel Zeit in Bar, Cafe oder Diskothek g?nnen

                <address id="bbh1p"></address>

                <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub>

                <address id="bbh1p"></address>

                <address id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></address>

                <thead id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></thead>

                  <sub id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></sub>
                  <sub id="bbh1p"><var id="bbh1p"><ins id="bbh1p"></ins></var></sub>
                    <form id="bbh1p"></form>

                    <sub id="bbh1p"></sub>
                    <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub><address id="bbh1p"><listing id="bbh1p"></listing></address>

                      <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub>
                      <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"></dfn></sub>

                      <sub id="bbh1p"><dfn id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></dfn></sub>

                      <sub id="bbh1p"><var id="bbh1p"><mark id="bbh1p"></mark></var></sub>

                      <address id="bbh1p"><listing id="bbh1p"></listing></address>

                              腾耀2娱乐登录网址

                              dd彩票首页

                              7k的彩是值得您信赖

                              梦之城登录

                              188BET金宝搏亚洲|体育

                              中国福彩官网app手机客户端

                              鸿丰app

                              梦之城平台官网

                              qy8千亿国际欢迎您